Right Here Waiting是美國歌手兼作曲家
理查·馬克斯(Richard Marx)於1989年發行的歌曲
這首歌當年超級紅 許多人都能朗朗上口
聽老歌學英文的首發歌曲 就由它開始吧~~~
Right Here Waiting中文譯名為"此情可待"或"在此守候"
據說是理查寫給當時暫時無法相聚的女友(也就是後來的妻子)
歌中充滿了濃烈的思念之情 深情等候 打動了許多人
底下的中文翻譯是我一字一句翻的 當然我英文沒那麼好
不懂的地方查了字典 也有看看其他人是怎麼翻的
最下面也會把一些我不認得或者覺得值得留意的單字或片語列出來
方便自己也方便大家學習記憶哦~~~趕緊一起來聽歌學英文吧!!!
【原文歌詞】
Oceans apart, day after day
And I slowly go insane
I hear your voice on the line
But it doesn't stop the pain
If I see you next to never
Then how can we say forever?
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
I took for granted, all the times
That I thought would last somehow
I hear the laughter, I taste the tears
But I can't get near you now
Oh, can't you see it, baby?
You've got me going crazy
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
I wonder how we can survive this romance
But in the end if I'm with you
I'll take the chance
Oh, can't you see it, baby?
You've got me going crazy
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
Waiting for you
【飯糰媽翻譯】
Oceans apart, day after day
隔著海洋,日復一日
And I slowly go insane
我慢慢地變得瘋狂
I hear your voice on the line
我聽著電話裡你的聲音
But it doesn't stop the pain
但無法止住痛楚
If I see you next to never
如果再也見不到你
Then how can we say forever?
我們還說什麼永遠
Wherever you go
不論你去哪裡
Whatever you do
不管你做什麼
I will be right here waiting for you
我會在這裡等你
Whatever it takes
不管要付出什麼代價
Or how my heart breaks
又或者我會如何心碎
I will be right here waiting for you
我都會在這裡等著你
I took for granted, all the times
一直以來 我都認為理所當然
That I thought would last somehow
想著終究會走到最後
I hear the laughter, I taste the tears
我聽過笑語,我嚐到眼淚
But I can't get near you now
但現在我卻無法靠近你
Oh, can't you see it, baby?
哦,你看不出來嗎,寶貝?
You've got me going crazy
你快讓我發瘋!
Wherever you go
不論你去哪裡
Whatever you do
不管你做什麼
I will be right here waiting for you
我會在這裡等你
Whatever it takes
不管要付出什麼代價
Or how my heart breaks
又或者我會如何心碎
I will be right here waiting for you
我都會在這裡等著你
I wonder how we can survive this romance
我不知道我們該如何讓這段感情繼續下去
But in the end if I'm with you
但最後如果我能和你在一起
I'll take the chance
我會抓住機會
Oh, can't you see it, baby?
哦,你看不出來嗎,寶貝?
You've got me going crazy
你快讓我發瘋了!
Wherever you go
不論你去哪裡
Whatever you do
不管你做什麼
I will be right here waiting for you
我會在這裡等你
Whatever it takes
不管要付出什麼代價
Or how my heart breaks
又或者我會如何心碎
I will be right here waiting for you
我都會在這裡等你
Waiting for you
等著你!
【單字小筆記】
apart:分開、相隔
day after day:日復一日
insane:瘋狂的、荒唐的
on the line:在電話線上(在講電話)
pain:疼痛、痛苦
next to never(=almost never):幾乎從來沒有
wherever:無論什麼地方
whatever:無論如何、不管怎樣;隨便、都可以
right here:就在這裡
whatever it takes:不計代價、不管付出什麼
heart breaks:心碎
take for granted:認為理所當然
all the times:一直
last:持續、最後
somehow:以某種方式,不知何故
laughter:笑聲
taste:品嘗
tears:眼淚
near:靠近
going crazy:發瘋
wonder:想知道、懷疑
survive:存活
romance:羅曼史、愛情故事
in the end:最後
I'm with you:我和你在一起
chance:機會
waiting for you:等著你