Right Here Waiting是美國歌手兼作曲家

理查·馬克斯(Richard Marx)於1989年發行的歌曲

這首歌當年超級紅  許多人都能朗朗上口

聽老歌學英文的首發歌曲    就由它開始吧~~~

 

Right Here Waiting中文譯名為"此情可待"或"在此守候"  

據說是理查寫給當時暫時無法相聚的女友(也就是後來的妻子)

歌中充滿了濃烈的思念之情  深情等候   打動了許多人

底下的中文翻譯是我一字一句翻的     當然我英文沒那麼好

不懂的地方查了字典   也有看看其他人是怎麼翻的

最下面也會把一些我不認得或者覺得值得留意的單字或片語列出來

方便自己也方便大家學習記憶哦~~~趕緊一起來聽歌學英文吧!!!

 

【原文歌詞】 

Oceans apart, day after day 

And I slowly go insane 

I hear your voice on the line 

But it doesn't stop the pain 

If I see you next to never 

Then how can we say forever? 

 

Wherever you go 

Whatever you do 

I will be right here waiting for you 

Whatever it takes 

Or how my heart breaks 

I will be right here waiting for you 

 

I took for granted, all the times 

That I thought would last somehow 

I hear the laughter, I taste the tears 

But I can't get near you now 

Oh, can't you see it, baby? 

You've got me going crazy 

 

Wherever you go 

Whatever you do 

I will be right here waiting for you 

Whatever it takes 

Or how my heart breaks 

I will be right here waiting for you 

 

I wonder how we can survive this romance 

But in the end if I'm with you 

I'll take the chance 

 

Oh, can't you see it, baby? 

You've got me going crazy 

 

Wherever you go 

Whatever you do 

I will be right here waiting for you 

Whatever it takes 

Or how my heart breaks 

I will be right here waiting for you 

 

Waiting for you

 

【飯糰媽翻譯】

Oceans apart, day after day

隔著海洋,日復一日

And I slowly go insane

我慢慢地變得瘋狂

I hear your voice on the line

我聽著電話裡你的聲音

But it doesn't stop the pain

但無法止住痛楚

If I see you next to never

如果再也見不到你

Then how can we say forever?

我們還說什麼永遠

 

Wherever you go

不論你去哪裡

Whatever you do

不管你做什麼

I will be right here waiting for you

我會在這裡等你

Whatever it takes

不管要付出什麼代價

Or how my heart breaks

又或者我會如何心碎

I will be right here waiting for you

我都會在這裡等著你

 

I took for granted, all the times

一直以來  我都認為理所當然

That I thought would last somehow

想著終究會走到最後

I hear the laughter, I taste the tears

我聽過笑語,我嚐到眼淚

But I can't get near you now

但現在我卻無法靠近你

Oh, can't you see it, baby?

哦,你看不出來嗎,寶貝?

You've got me going crazy

你快讓我發瘋!

 

Wherever you go

不論你去哪裡

Whatever you do

不管你做什麼

I will be right here waiting for you

我會在這裡等你

Whatever it takes

不管要付出什麼代價

Or how my heart breaks

又或者我會如何心碎

I will be right here waiting for you

我都會在這裡等著你

 

I wonder how we can survive  this romance

我不知道我們該如何讓這段感情繼續下去

But in the end if I'm with you

但最後如果我能和你在一起

I'll take the chance

我會抓住機會

 

Oh, can't you see it, baby?

哦,你看不出來嗎,寶貝?

You've got me going crazy

你快讓我發瘋了!

 

Wherever you go

不論你去哪裡

Whatever you do

不管你做什麼

I will be right here waiting for you

我會在這裡等你

Whatever it takes

不管要付出什麼代價

Or how my heart breaks

又或者我會如何心碎

I will be right here waiting for you

我都會在這裡等你

 

Waiting for you

等著你!  

 

【單字小筆記】

apart:分開、相隔

day after day:日復一日

insane:瘋狂的、荒唐的

on the line:在電話線上(在講電話)

pain:疼痛、痛苦

next to never(=almost never):幾乎從來沒有

wherever:無論什麼地方

whatever:無論如何、不管怎樣;隨便、都可以

right here:就在這裡

whatever it takes:不計代價、不管付出什麼

heart breaks:心碎

take for granted:認為理所當然

all the times:一直

last:持續、最後

somehow:以某種方式,不知何故

laughter:笑聲

taste:品嘗

tears:眼淚

near:靠近

going crazy:發瘋 

wonder:想知道、懷疑

survive:存活

romance:羅曼史、愛情故事

in the end:最後

I'm with you:我和你在一起

chance:機會

waiting for you:等著你

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 飯糰媽 的頭像
    飯糰媽

    飯糰札記&飯糰媽吃喝玩樂雜記

    飯糰媽 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()